『永平寺川偶成』(改作)杉本紀幸(日中バイリンガル詩吟 第41作)

《永平寺川偶成》(改作)杉本紀幸(中日雙語吟誦 第41作)

 第19作の改作です。

  這是第19部作品的改編。

 漢詩の会で添削していただいたので、吟誦も訂正してみました。私たちが受けている恩沢が、道元禅師の師である如浄禅師を通して相承された正伝の仏法となりました。

  因為在漢詩會上修改了,所以也試著修改了吟誦。 我們接受的恩澤,成為了通過道元禪師的師如淨禪師相承的正傳佛法。

 吟誦は、Vocaloid6のTakuです。

  吟誦是由Vocaloid6Taku演唱的。

永平寺川偶成
如浄の法灯を濫觴と為し
永平の水庫仏縁蔵む
川辺の衆庶恩沢に浴し
滾滾たる清流の志比の郷

永平寺川偶成
如淨法燈爲濫觴
永平水庫佛緣藏
川邊衆庶浴恩澤
滾滾清流志比鄉

永平寺川偶成
如净法灯为滥觴
永平水库佛缘藏
川 边 众 庶 浴 恩 泽
滚 滚 清 流 志 比 乡

Yǒng píng sì chuān ǒu chéng
rú jìng fǎt dēng wéi làn shāng
yǒng píng shuǐkù fót yuán cáng
chuān biān zhòng shù yùk ēn zék
gǔn gǔn qīng liú zhì bǐ xiāng